-
1 in a couple of years
Общая лексика: через пару лет (англ. цитата - из репортажа BBC News) -
2 over the last couple of years
Общая лексика: за последние два-три годаУниверсальный англо-русский словарь > over the last couple of years
-
3 over the past couple of years
Общая лексика: за последние два годаУниверсальный англо-русский словарь > over the past couple of years
-
4 couple
-
5 in the last couple years
Финансы: в последние несколько летУниверсальный англо-русский словарь > in the last couple years
-
6 lose track of
I employed a detective agency to try and find him. They said he'd been seen two years ago in Dawson City. There they lost his trail (E. S. Gardner). I can't say how he is now for I've lost track of him these last couple of years (A J. Cronin)2) (smth.) пoтepять cчёт чeму-л.; пoтepять пpeдcтaвлeниe o чём-л.Jennifer stood there running her hands aimlessly over the clothes, losing all track of time (S. Sheldon) -
7 cell
sel I
1. сущ.
1) как отдельная постройка а) небольшой монастырь, обитель (обычно зависимый или подчиненный более крупному) The house was once a cell to the abbey. ≈ Аббатство когда-то использовало этот дом как монастырь. б) скит, хижина и другие небольшие жилища отшельников или старцев;
перен. поэт. нищий, небогатый, скромный дом;
логово зверя, берлога, нора;
поэт. могила
2) как помещение внутри постройки а) келья б) уст. комната, палата в богадельне;
палата в сумасшедшем доме в) тюремная камера condemned cell г) мн. перен. сл. тюремное заключение;
наказание карцером, гауптвахтой, отсидка "на губе" You 'ave been absent without leave an' you'll go into cells for that. ≈ Так, самоволочка;
за это у нас полагается отправляться на губу.
3) части, отделения, на которые поделено что-л. а) ящик стола, бюро, серванта Syn: pigeon-hole
1.
2) б) клетка в голубятне в) пчелиная сота г) сегмент потолка в готическом своде д) электр. элемент (несколько таких вместе образую батарею, battery) е) авиац. секция крыла ж) отсек( на кораблях, самолетах и т.п.) з) ячейка (составной элемент какого-л. сообщества, особенно революционной организации, партии нового типа и т.п.) и) чашеобразное углубление, занимаемое отдельным полипом в колонии полипов, напр. отдельным кораллом в коралловом рифе
4) биол. клетка blood cell cancer cell egg cell germ cell nerve cell cell line
5) полусферическое углубление в стеклянной пластинке, куда помещается образец для изучения под микроскопом
2. гл.
1) уст. заточать, запирать в клетку
2) жить в помещении типа cell I
1.
2) ;
сидеть в тюрьме, отбывать срок;
сл. сидеть с кем-л. в одной камере I celled for a couple o' years with old Darbsey, he was doin' life. ≈ Я пару лет сидел в одной камере со стариком Дарбси, а он был приговорен к пожизненному.
3) хранить что-л. во вместилищах типа cell I
1.
3) Honey, which the bee cells beneath briery boughs. ≈ Мед, который пчела складывает в соты под колючими ветвями. II сущ. (сокращение от celluloid) лист из прозрачного целлулоида, используемый в производстве мультипликационных фильмов на стадии первичного перенесения рисунков на пленку камера;
отсек, секция;
- storage * (специальное) хранилище (биология) (физиологическое) клетка;
ячейка;
- blood * клетка крови, кровяное тельце;
- body * соматическая клетка;
- sexual * половая клетка;
- * biology биология клетки, цитобиология;
- * carrier фагоцит;
- * dissolution клеточный распад;
- * fusion слияние клеток;
- * culture клеточная культура;
культивирование клеток, выращивание клеток вне организма тюремная камера;
- condemned * камера смертников( морское) карцер келья скит;
обитель, небоьшой монастырь могила, последняя обитель ячейка, ячея( в сотах) (политика) ячейка (специальное) элемент;
- electrolitic * (электротехника) гальванический элемент фотоэлемент( техническое) датчик (американизм) (военное) резервное подразделение;
команда (авиация) секция крыла целла (внутреннее помещение античного храма) (кинематографический) целлулоидная заготовка мультфильма (компьютерное) ячейка (памяти) > little grey *s серое вещество мозга;
> use your little grey *s шевели мозгами! (редкое) жить в келье, камере array ~ вчт. элемент матрицы bit ~ вчт. одноразрядный регистр cell келья ~ клетка ~ биол. клетка;
клеточка ~ поэт. могила ~ находиться в клетке ~ небольшой монастырь;
обитель;
скит ~ тех. отсек, камера ~ помещать в клетку ~ секция ~ ав. секция крыла ~ сидеть за решеткой ~ тюремная камера;
condemned cell камера смертников ~ фотоэлемент ~ элемент ~ эл. элемент ~ ячейка;
ячея;
полит. ячейка ~ вчт. ячейка ~ тюремная камера;
condemned cell камера смертников condemned: ~ cell камера смертника data ~ вчт. элемент данных healthy ~ вчт. работоспособный элемент library ~ вчт. стандартный элемент master ~ вчт. базовая ячейка master-slice ~ вчт. главный срез memory ~ вчт. ячейка памяти prison ~ тюремная камера resolution ~ вчт. клетка растра storage ~ comp. запоминающая ячейка storage ~ comp. запоминающий элемент storage ~ comp. ячейка запоминающего устройства -
8 start out
['stɑːt'aʊt]1) Общая лексика: начинать, отправиться в путь, отправляться в путь, собираться сделать (что-либо), взяться (за что-л.), начинать жизнь, начинать карьеру, собираться сделать (что-л.), начать свою жизнь (When I was starting out in London, I didn't have any friends for a couple of years.)2) Разговорное выражение: начать, собраться сделать (что-либо)3) Техника: запустить, запуститься, пустить, пуститься -
9 as
в пересчете наacidity as acetic acid, mg/100ml кислотность в пересчете на уксусную кислоту, мг/100 мл;esters as ethyl acetate, mg/100ml содержание эфиров в пересчете на этилацетат, мг/100 млas and when required по первому требованиюas applicable 1. в конкретных случаях; в зависимости от конкретных условий 2. в каждом конкретном случае 3. в зависимости от применения / ситуации / обстоятельств 4. по принадлежности 5. установленным порядком; в установленном порядке; как положено 6. в части касающейсяas applied to 1. применительно кtogether with permissible variations of these values as applied to the design of piping а также допустимые отклонения этих величин применительно к проектированию трубопроводных систем 2. в случаеas applied to А в случае Аas appropriate 1. в зависимости от того, что больше подходит / используется 2. там, где это уместно 3. если таковой имеется 4. соответственно 5. установленным порядком; в установленном порядке 6. как положено 7. (см. appropriate)as can be observed from как следует изas commissioned by А по поручению Аas a consequence в результате этогоas designed по проектуas directed by A по указанию А; согласно указаниям Аas determined определяемыйas distinct from в отличие отas distinguished from в отличие отas an exception: as an exception,for pipe with D0/t < 10, the value of S shall be the lesser of the following values Исключение составляют трубы с D (/t< 10, для которых за величину S принимается меньшее из следующих значенийas expected: A was very much as expected А во многом подтвердило наши ожиданияas far as possible в крайнем (переднем, заднем, верхнем и т.д.) положенииand hold levers (1) and (2) forward as far as possible и удерживать рычаги (1) и (2) в крайнем переднем положенииas follows 1. в следующем объеме 2. следующим образомas for Specification... по ТУ...as given in поas given in Specification... по ТУ...as a guide для справки;take smth. as a guide руководствоваться чем-л.;When..., one must take A as a guide При... следует руководствоваться Aas intended 1. исправно; нормальноthose parts whose failure to function as intended would result in a released fluid to the atmosphere[me] детали, прекращение нормальной работы которых приводит к выбросу жидкости в атмосферу2. как положено 3. в установленном порядкеas is typical in как это принято на / вas it applies по принадлежностиas it happens так получилось, чтоas long as: as long as the A is maintained при условии сохранения А;The design of the tool may vary as long as the essential dimensions are maintained При условии сохранения ключевых размеров конструкция инструмента может менятьсяas many as desired произвольный ( по количеству)as a minimum как минимумas nearly as possible с максимальным приближениемas normal в штатном режиме;work as normal работать в штатном режимеas of this writing в данный момент (т.е. когда пишутся эти строки)as opposed to (противит.) а не; в отличие от; в то время как; наоборотas (a) part of 1. в ходе (напр., выполнения чего-л.)as part of the production process в ходе производства 2. в рамках (напр., выполнения какой-л. программы)as a part of the inspection process в рамках единого процесса входного контроля;impact tests performed as part of the welding procedure qualification испытания на ударную вязкость, проводимые в рамках аттестации технологии сваркиas per по (в знач. в соответствии с)as per Dwg. \# по чертежу №as per Standard... по стандарту...as a proof of в доказательство (чего-л.)as received в состоянии поставки; в состоянии доставкиas recently as a couple of years ago, fast-tracking offshore projects became the main challenge for operators and contractors всего пару лет / каких-нибудь два года назад главной проблемой как для эксплуатационников, так и для строителей стало возведение морских объектов форсированными темпамиas reflected by судя поas related to применительно кas relevant 1. как положено 2. в установленном порядкеas required 1. в установленном порядке 2. как положено 3. не регламентируетсяas a result таким образом as a result of в связи сas small as: values as small as значения, начиная сas soon as с момента;as soon as he accepted job assignment с момента получения им рабочего заданияas soon as possible безотлагательно; без промедленияas specified 1. в соответствии с нормативными требованиями 2. в установленном порядкеas specified in [NACE MR01-75] по стандарту [NACE MR01-75]as stock items частямиas typified by о чем можно судить, например, поas used in применительно к чему-л.;as used in engineering design and construction применительно к проектированию и производству работas well as \as при одновременном...;A would increase В as well as decrease С А повышает В при одновременном снижении Сas a whole в полном объемеThese rules apply only when specified by the owner, and only as a whole, not in part Эти правила имеют силу только в том случае, если они предписываются владельцем, причем только в полном объеме, а не частичноEnglish-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > as
-
10 challenge
n1) сложная задача / проблемаaccept the challenge браться за решение проблемы / задачи;face the challenge столкнуться с проблемой;issue the challenge ставить задачу;meet the challenge удовлетворять требования; решать задачи;offer the challenge ставить задачу2) острая проблема, стоящая перед кем-л.3) перспективаoffer the challenge открывать перспективы4) многообещающие возможности5) конкуренция; конкурент6) трудность; сложностьA poses challenges А связан с [ определенными] трудностями;A's effects present a great challenge to prediction technique эффекты / влияние А существенно усложняют методику расчета;severe time constraints pose significant challenges during a fast-track project жесткие временные рамки создают большие трудности в процессе реализации ускоренных / форсированных строительных программ;as recently as a couple of years ago, fast-tracking offshore projects became the main challenge for operators and contractors всего пару лет / каких-нибудь два года назад главной проблемой как для эксплуатационников, так и для строителей стало возведение морских объектов форсированными темпами7) (перен.) испытание8) неопределенность; неясность; нерешенный вопрос9) требование (в знач. веление)10) возможность11) интересv1) ставить задачу; решать задачу2) подвергать критике / критическому анализу3) сталкиваться с трудностями4) усложнять5) оспаривать что-л.without challenging не оспаривая6) пытаться опровергнуть что-л.7) конкурировать сEnglish-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > challenge
-
11 fast-tracking
форсированный (о программе, графике работ и т.п.)as recently as a couple of years ago, fast-tracking offshore projects became the main challenge for operators and contractors всего пару лет / еще каких-нибудь два года назад главной проблемой как для эксплуатационников, так и для строителей стало возведение морских объектов форсированными темпамиEnglish-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > fast-tracking
-
12 recently
1) в свое время (см. тж. more recently) см. комментарий2) позднийmore recently позднее (а не ранее!)3) в последнее времяas recently as... ago всего лишь какое-то время назад;as recently as a couple of years ago, fast-tracking offshore projects became the main challenge for operators and contractors всего пару лет / каких-нибудь два года назад главной проблемой как для эксплуатационников, так и для строителей стало возведение морских объектов форсированными темпами4) ранее-----КОММЕНТАРИЙ: recently 1) в свое времяОбычно требует контекстуального уточнения, так как «дежурный» перевод недавно не всегда правильный. Здесь уместно было бы также обратить внимание читателя на словосочетание more recently, для которого предлагается эквивалент позднее, поскольку его следует рассматривать не как еще «давнее», а как «недавнее», т.е. нечто, происходившее по времени не дальше от нас, а ближе к нам.English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > recently
-
13 cell
I [sel] 1. сущ.1) секция, отсек; камера; ячейка2) ящик стола, бюро, сервантаSyn:pigeonhole 1.3) биол. клетка- cancer cell
- egg cell
- germ cell
- nerve cell
- cell line - death cell5) ( cells) уст. тюремное заключение; наказание карцером, гауптвахтой, отсидка "на губе"You have been absent without leave and you'll go into cells for that. (R. Kipling, Life's Handicap, 1915) — Вы отсутствовали без разрешения и за это отправитесь в карцер.
6) полит. ячейка (сообщества, особенно революционной организации, партии)7) келья; уст. комната, палата в богадельне8) небольшой монастырь, обитель ( обычно зависимый или подчинённый более крупному)The house was once a cell to the abbey. — Когда-то этот дом был обителью при аббатстве.
Syn:10) поэт. могила, последнее жилище12)а) сота ( в сетях сотовой связи)б) амер.; разг. сотовый телефон13) архит. сегмент потолка в готическом своде14) эл. элемент ( батареи)15) авиа секция крыла16) метео; = storm cell грозовой очаг, грозовой район17) полусферическое углубление в стеклянной пластинке, куда помещается образец для изучения под микроскопом2. гл.; уст.1) жить в келье, камере2) сидеть в тюрьме, отбывать срок; сидеть с кем-л. в одной камереI celled for a couple of years with old Darbsey, he was doing life. (J. Flynt, Rise of Ruderick Clowd, 1903) — Я пару лет сидел в одной камере со стариком Дарбси, а он был приговорён к пожизненному.
II [sel] сущ.; сокр. от celluloidHoney, which the bee cells beneath briery boughs. (J. H. Wiffen, Aonian Hours, 1819) — Мёд, который пчела складывает в соты под колючими ветвями.
лист из прозрачного целлулоида (используемый в производстве мультипликационных фильмов на стадии первичного перенесения рисунков на плёнку) -
14 operation
1) действие; работа2) торговая или финансовая операция; сделка•Several foreign banks have wound down their operations over the past couple of years. — Несколько зарубежных банков свернули свою работу за последние пару лет.
-
15 bum
I n sl1) esp BrE2) AmEThey are respectable customers, no bums — Это уважаемые посетители, не какие-нибудь ханыги
You had better get your finances in order unless you want to become a bum — Тебе лучше привести свои финансы в порядок, если не хочешь оказаться на улице
There is a bunch of bums on the corner just doing nothing — Там на углу ошивается целая компания бездельников
3) AmEIf you haven't got the money, they call you a bum — Если у тебя нет денег, значит, ты неудачник, не умеющий жить
4) AmE5) AmE6) AmE7) AmETennis bums were gathering in the town in anticipation of the forthcoming event — Поклонники теннисного спорта собирались в городе в ожидании предстоящей встречи
8) AmEII vi sl1)He bummed for a couple of years, then got a job — Он ханыжничал пару лет, а потом устроился на работу
2)III vt slHe was probably bumming his way home — Он, по всей видимости, ехал домой на попутных
IV adj slHe thought of bumming the price of a pack of cigarettes off someone — Ему пришла в голову мысль сшибить у кого-нибудь денег на пачку сигарет
1)The screw has a bum head and won't turn — Головка у винта испорчена, поэтому он не откручивается
2)I told a bum story first — Сначала я наплел, что ближе к носу
But the charge that sends Frankie away was a bum one — Они упрятали Фрэнка за решетку по ложному обвинению
3)Show me your bum knee — Покажи, какое колено у тебя болит
-
16 fiddle away
phrvt infml -
17 long green
n AmE Bl sl -
18 up the river
adj AmE slYour kid is already a thief. That's why he got one year up the river — Твой парень уже вор. Вот почему они посадили его на год в тюрьму
-
19 before the mast
мор.в качестве (простого) матроса (обыкн. употр. с гл. to sail и to serve) [на парусном судне помещение для команды расположено в носовой части перед фок-мачтой]His manner, I suppose, reacted on the men; for they behaved to him as nothing had occurred - as if he were still ship's doctor, and they still faithful hands before the mast. (R. L. Stevenson, ‘Treasure Island’, ch. XXX) — Его обращение с пиратами, видимо, производило на них должное впечатление. Они вели себя с ним так, будто ничего не случилось, будто он по-прежнему корабельный врач, а они - старательные и преданные матросы.
Holland: "He's sailed before the mast, been a bar tender in New York, and an enginedriver on the Canadian Pacific." (W. S. Maugham, ‘Jack Straw’, act I) — Холланд: "Джек служил простым матросом, был барменом в Нью-Йорке и машинистом на линии "Канадиен Пасифик"."
‘I'm waiting for a windjammer,’ he told Sally, ‘and she won't be in port till the end of the month. Worked before the mast on the Loch Katrine for a couple of years, and always promised myself I'd travel in the best quarters reserved for passengers, some day.’ (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 37) — - Жду, когда придет торговый парусник. Его не будет до конца месяца, - сказал он Салли. - Два года проработал я матросом на борту "Лох Кэрин" и все клялся себе, что рано или поздно дождусь такого дня, когда займу лучшую пассажирскую каюту на корабле.
-
20 the long green
амер.; жарг.доллары, деньгиAnd the boy will have plenty of the long green in a couple of years. (R. Chandler, ‘Trouble Is My Business’) — через пару лет у этого парня будет уйма денег.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
A Couple More Years — Infobox Album Name = A Couple More Years Type = live Artist = Ronnie Drew and Eleanor Shanley Released = 2000 Recorded = Genre = Length = Label = Producer = Reviews = Last album = This album = Next album = Taken from a live show, this 2000 album… … Wikipedia
couple — [[t]kʌ̱p(ə)l[/t]] ♦♦ couples, coupling, coupled 1) QUANT: QUANT of pl n If you refer to a couple of people or things, you mean two or approximately two of them, although the exact number is not important or you are not sure of it. [INFORMAL]… … English dictionary
Couple Days Off — Single by Huey Lewis and the News from the album Hard at Play … Wikipedia
Couple to Couple League — The Couple to Couple League is an international, non profit organization based in Cincinnati, Ohio dedicated to teaching and promoting Natural Family Planning. Specifically, CCL promotes the sympto thermal method of fertility awareness and also… … Wikipedia
first years of marriage — years immediately following a couple s wedding … English contemporary dictionary
The Odd Couple (TV series) — The Odd Couple Title card from the first season (note the Neil Simon credit in the title) Format Sitcom Starring … Wikipedia
Five Score and Seven Years Ago — Studio album by Relient K Released … Wikipedia
Odd Couple (film) — Not to be confused with The Odd Couple (film). Odd Couple Odd Couple UK DVD cover Directed by Lau Kar Wing … Wikipedia
The Wonder Years — infobox Television show name = The Wonder Years caption = Title Card format = Comedy drama runtime = 22 minutes creator = Carol Black Neal Marlens producer = The Black Marlens Company asst producer = New World Television starring = Fred Savage… … Wikipedia
The Odd Couple II — Infobox Film name = The Odd Couple II director = Howard Deutch producer = Neil Simon writer = Neil Simon starring = Jack Lemmon Walter Matthau music = Alan Silvestri | distributor = Paramount Pictures released = April 10, 1998 (USA) runtime = 97… … Wikipedia
a couple — informal 1 : two or a few of something Can you give me a couple more examples? This one costs a couple less dollars than that one. ◇ In informal U.S. English, a couple can be used like a couple of before a plural noun. I lost interest in the book … Useful english dictionary